INSCRIPCIONES

FECHA LÍMITE:
PRESENTACIÓN DE TÍTULO DE TRABAJO:
31/07/2019

ENVÍO DEL TRABAJO CON TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS: 6/10/2019

 

 

 

 

 

El TITULO DEL TRABAJO  podrá enviarlo por mail a la casilla de correo:  inscripciones@lacanolaplata.com. Le solicitamos indicar en el  ASUNTO del mail: “Título del trabajo” (consignar estas palabras). Y en cuerpo del mail: Nombre y Apellido junto al título que llevará su trabajo. El mismo será publicado en el programa de la REUNIÓN LACANOAMERICANA DE PSICOANÁLISIS LA PLATA 2019.

 

El TRABAJO (original y traducción) deberá presentarse con  título y nombre del autor. Al igual que en la traducción. Le solicitamos enviarlo por mail a la casilla de correo: inscripciones@lacanolaplata.com.  Indicando  en el  ASUNTO del mail: “Trabajo Lacano” (consignar estas palabras). Y en cuerpo del mail: Nombre y Apellido junto a su trabajo (original y traducción). Será proyectado el texto traducido en la sala asignada para su presentación en la REUNIÓN LACANOAMERICANA DE PSICOANÁLISIS LA PLATA 2019.

 

 

 

 

PROCEDIMIENTO PARA LA INSCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

 

1 - Para la inscripción de su trabajo en la Reunión Lacanoamericana de Psicoanálisis La Plata 2019  es condición  la realización de la inscripción como  participante  en la categoría Profesional en la Reunión. Por eso, el primer paso es ESTAR INSCRIPTO con el pago de la inscripción confirmado.

 

2 - Cada trabajo contará con 30 minutos totales. Le sugerimos una presentación de 20 minutos para que pueda contar con 10 minutos para debatir con el público.  A los 30 minutos será emitida una señal y la presentación finalizará.

 

3 - Pedimos que los textos sean enviados con la siguiente configuración: Hoja formato A4, márgenes 3,0 (superior e inferior) y 2,5 (laterales), espacio de interlineado 1,5, fuente Times New Roman y tamaño 12.

 

4 - El texto traducido bajo la responsabilidad del propio autor es el más próximo a su transmisión. Les pedimos que el texto sea enviado no sólo en su idioma original sino también TRADUCIDO al portugués o al español según el caso, para propiciar y facilitar el intercambio. Se proyectará el texto traducido en la presentación. Tratándose de una reunión en la que convivirán varias lenguas, proponemos la presentación de los trabajos con traducción.